Перевод "в постели" на английский
Произношение в постели
в постели – 30 результатов перевода
Я возьму... твоё тело!
Я ложусь в постель к женщинам в сапогах!
- Что?
I'll take... your body!
I wear my boots in women's beds!
- What?
Скопировать
А впрочем, какая разница.
Как к тебе обращаются в постели?
Я в постель ложусь, чтобы спать.
Forget it. What's the use of her name?
What do they call you in bed?
I only go to bed to sleep.
Скопировать
Как к тебе обращаются в постели?
Я в постель ложусь, чтобы спать.
Алло?
What do they call you in bed?
I only go to bed to sleep.
Hello?
Скопировать
Я всегда слышу одни и те же слова
Пошли в постель...
Это не смешно...
I always hear the same word...
Come to bed, dee dopo dah
It's not fun...
Скопировать
Мне пришлось опуститься перед ним на колени, и молить его словно Бога, чтобы он снова ко мне хорошо относился.
Потом ночью, я застрелила его в постели.
Великий Святой Флориан:
Then I had to kneel down before him and worship him like a god so he'd be good.
That night, I shot him in bed. '
Gross Sankt Florian:
Скопировать
Я устал.
Лягу в постель.
Я оставил в поле флаг для процессии.
I'm tired.
I'm going to bed.
I Ieft the banner in the field.
Скопировать
Неси меня на плечах.
Ты бы предпочёл провести весь день в постели.
И всю ночь.
Carry me on your shoulders.
-You'd rather spend all day in bed.
-And you, all night.
Скопировать
Уже поздно, Кейт.
Что Ты не идешь в постель?
Зонтар на его пути, дорогая.
It's late, Keith.
Aren't you coming to bed?
Zontar's on his way, darling.
Скопировать
Величайший день в истории вот-вот настанет.
Пожалуйста, пойдем в постель, Кейт.
Ты должен поспать, и Ты нуждаешься в этом.
The greatest day in history is about to dawn.
Please come to bed, Keith.
You need some sleep and you need it badly.
Скопировать
Когда мы встретились, ты уже не была девственницей.
Сколько прошло времени после нашего знакомства, как мы оказались в постели? Два часа?
- На этот раз тебе не придется так долго ждать.
You were no untouched virgin when we met.
How long was it before we tumbled into your bed?
Two hours? - You needn't wait so long this time.
Скопировать
Омбадом-Обормотом, Хинбадом-Храпоходом, и...
Да Потому что такого с ним прежде не бывало, кофе в постель и пару яиц.
Завтрак ему...
Ninbad and the Preacher, Whinbad and the Whale, e. ..
Yes because he has never done anything like this, how to order your coffee in bed with two eggs.
Bring your coffee?
Скопировать
- И что?
Он уже два месяца в постели.
- И что он делает?
- So?
- So, 2 months in bed.
- What's he doing?
Скопировать
Повторить дроби, обществоведение, да ещё и физкультура.
Завтра я останусь в постели.
В школу не пойду!
Fractions, and gymastics to top it all.
Tomorrow i'm staying in bed.
Down with school!
Скопировать
- Да.
- А мой муж в постели.
- Правильно.
- Yes.
- And my husband's stuck in bed.
- Serves him right.
Скопировать
- Вечером...
- В постель.
- В постель.
- The evening...
- To bed.
- To bed.
Скопировать
- В постель.
- В постель.
У собаки будет сладкая жизнь - всё время на прогулках со мной.
- To bed.
- To bed.
What a life he'll live, that dog... Always out with me.
Скопировать
Пожароопасно!
Не курить в постели!"
Это правда у тебя впервые?
Fire risk!
No smoking in bed!"
This is really your first time?
Скопировать
Если красивая девушка бросается в объятия, я беру её, даже если у меня нет желания иметь с ней дело.
А если Хайде ляжет к тебе в постель?
Кто? Эта девушка?
If a pretty girl fell in my arms, I'd take her, though at the moment I have no desire to get involved.
What if Haydée crawled into your bed?
You mean that girl?
Скопировать
- Да, все вместе, как Александр.
- Да, завтра останемся в постели.
- Мой отец не хочет.
- Yes, gang, let's follow Alexandre.
- Yeah, tomorrow we'll all stay in bed.
- My father won't have it.
Скопировать
Я прекращаю.
Пойду в постель.
Надо заставить его встать.
I give up.
I'm going to bed.
There's no way around it, he has to get up.
Скопировать
Я хочу уйти из совета.
- Лечь в постель...
- Санген, дружище...
I want to quit the council.
- To go to sleep.
- Sanguin, old chap...
Скопировать
СПАТЬ СПАТЬ
Не оставлять же его в постели.
- Он свободен. Куда ты лезешь?
Today: Sleep, Tomorrow:
- We can't let him stay in bed.
- What do you care, he's a free man.
Скопировать
- Я его понимаю.
- Тогда иди ложись в постель.
Мне дважды повторять не нужно.
- I understand Alexandre.
- So, go to bed too.
You don't have to say that to me twice.
Скопировать
Наверстаю досыта!
В постель! На перину!
В койку!
I want to stuff myself with sleep!
To bed, to kit!
It's the great day!
Скопировать
Я полностью себя контролирую, доктор.
Тот факт, что я здесь, доказывает, что в постели мне не место.
М-р Спок.
I am in complete control of myself, doctor.
The fact that I am here proves that I do not belong in bed.
Mr. Spock.
Скопировать
Вы в--
Вы в постели, держите нож у горла своего врача.
Отвечайте на вопрос.
You're in...
You're in bed holding a knife at your doctor's throat.
Answer my question.
Скопировать
Такая запустит и горшком в рожу. Для вида немного беседуют.
Если ты обходителен, она затащит сама в постель.
Берегись.
She would dare punch you in the face.
Then you pretend to chat a bit. If she realizes that you are well-mannered, she takes you to bed.
Careful.
Скопировать
Думаю, тебя подослали враги разрушить наши отношения с японцами и свести на нет все, что удалось республиканцам!
И заметьте, я не учитываю, то как вы толкнули меня в постель к мисс Ливингстон!
Как вы порвали на ней платье!
I think you must have been sent over here by the enemy to destroy our relations with the Japanese and undo all the work that's been done by the Republicans!
And, mind you, I'm not including you pushing me into Miss Livingston's bed!
Or you ripping her dress off!
Скопировать
Молнер, куда это ты собрался?
Хочу уложить ее в постель.
Не возражаешь? Давай.
Hold on now.
Where are you going? I'm going to lay her down on the bed.
You have any objection?
Скопировать
- А где бы ты была?
- В постели с ним.
Мне холодно!
- So what?
- I'd be in bed with him.
- I'm cold. Take me in your arms.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов в постели?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в постели для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
